uu们最近都去看《封神》了吗?
除了让人意犹未尽的奇幻想象
(相关资料图)
好多小伙伴还一键get了一门“小语种”
那就是——“商务殷语”
这门挂上热搜的小语种到底是怎么一回事?
这门小语种的创始人是在电影《封神第一部:朝歌风云》(Creation of the Gods Ⅰ: Kingdom of Storms)中饰演商王殷寿的费翔。
虽然他全程说中文,但却呈现出独特的中英文混合感。网友们称这种迷之发音为“商务殷语”,并且到处模仿,已经有了人传人的迹象。
阿研在这里出几道题测测你的商务殷语过不过关~
猛戳几下空白处查看答案
答案:B A A A C B A B C
1.马canJane什么,是rain决定的
2.你父亲fan的可是straight
3.你们都说白狐是妖孽,她明明是祥ray
4.你zhie么爱你的鹅子,怎么连他的味道都chiang不出来
5.in商勇士,踏平冀joe!!
不出意外都是满分吧~
原来学霸做题的感觉是这样的!
对于洗脑的语言风格,费翔回应:
这可没有那么好模仿!
(毕竟他也不是故意的hhh)
不过,费翔老师的商务殷语可不是个例。清朝最后一个皇帝溥仪就曾在《我的前半生》中记录了自己的英国老师庄士敦的发音趣事。
问题来了,很多外国人学了很久中文,发音听起来总是怪怪的。这到底是为啥呢?
除了由于外国人的母语跟中文有很多听起来相似、但实际发音位置并不相同而造成的困扰之外,声调也是外国人在汉语学习中非常头疼的难题。
如果问外国人汉语里面什么东西最难学,他们一定会毫不犹豫地告诉你——声调。
声调是什么呢?对于单个读的音节,声调就是音高的变化曲线(音高轮廓)。那么为什么“歪果仁”们那么难学声调呢。
英语基频(0)的变化 图源科学大院
汉语基频(0)的变化 图源科学大院
作为一种非声调语言,英语的一句话中,音高基本上是平顺的,是疑问语调时,才会一直往上扬。但是普通话就不同了。单个音节组合成句子的时候,每个音节的音高变化就是声调和语调的叠加。
tone声调
The word"bing"means sick, cold, or pancake in Chinese, depending on the tone with which the word is pronounced.
bing在汉语拼音里的发音与“病”“冰”和“饼”这三个字接近,具体发什么音取决于你读它的声调。
intonation语调
She speaks English with very natural intonation.
她说英语,语调很自然。
简单来说:语调是“大波浪”,声调是叠加在上面的“小波浪”,英语只有大波浪,而普通话全都有!
开惯了平顺大路的司机,碰到坑坑洼洼的小路的时候,手足无措也是正常的~所以对外国人来说,顾了语调还得顾声调实在是太难了qwq,脑子和嗓子根本反应不过来啊!!
所以,当一个初学普通话的外国人蒙对了声调,他会觉得超级自豪~
现在,不论是中国人还是外国人,学习普通话都得从汉语拼音学起,对外汉语教学时,是这样描述声调的:
一声:first tone= flat and high-pitched二声:second tone= rising tone, sounds like a question三声:third tone=falling rising tone四声:forth tone=falling tone轻声:neutral tone
“商务殷语”简直不要太上头,但是一定要小心哦,不要说多了一不小心忘记普通话该怎么讲了。那阿研只能把你送去参加中文巅峰对决了~
参考资料:科学大院, Talkmate全球说
实习生:牛允一 编辑:刘喆 审核:阿研
部分图片及资料来源于网络,如有侵权请及时联系删除。
往期精选
点个“在看”鼓励一下!